Article: On Hidden Languages in Myanmar

‘His name is Saw Myint Zaw.  He is from Karen State in Eastern Burma.  He writes in the Sgaw language. You probably have never heard of him.  I hadn’t either until a few months ago.  Yet he offers a symbol of what we don’t know about ‘Burmese’ literature.  A literature that belongs to 40% of Burma’s people and yet is barely read or recognised within their own borders.  A literature that has been systemically repressed by successive governments in an attempt to ‘Burmanise’ the 135 ethnic groups in Burma. A literature without translation.’

Nearly forgot about this.  My article for Pen Atlas on Myanmar translation and ethnic literature associations.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.