This was a difficult book to read. As the title suggests, the pieces are mixed, meandering from barely contained rage to almost unintelligible thoughts. The verses are short, often too short. Many just mere scatterings of words. Some are profound, a memory of the dates of political awakenings while others seem included simply to fill a page. The bi-lingual translation is appreciated, to see the two scripts side by side where they belong, but there is an inescapable ‘thinness’, to both the idea and its conclusion, which makes me wonder: is this it?
Title: Pieces and Mixed
Author: Lynn Htat Shin
Translator: Mann Thit Noe
Published Date: 2013
(Sadaik Shorts is a series of very short reviews of fiction and non-fiction from Myanmar writers in English)