Sadaik Short Reviews: I am Poetry, Don’t you Cry

If ever there was a book which showed the world how to publish a translated work in minority, national and international languages, this is it.  Written originally in Lai Hakha by the ethnic Chin poetess and creative polymath Anna Biak …

Then translated into Burmese by Maung Day, then bridge translated into English by Salai Zing Mang, published by the legendary Era Press, a foreword by the renowned Aung Cheimt, featuring tri-lingual scripts and partitioned by abstract, coloured artwork from Anna herself, there are, unfortunately, no more words left to me to explain how beautiful and significant this book is.  It irritates me that this book is not more widely known, recognised and loved.

I am Poetry, Don't You Cry

Title: I Am Poetry, Don’t You Cry

Author: Aidii,

Translators: Maung Day/ Salai Zing Mang

Publisher: The Eras Publishing House

Published: 2016

(Sadaik Shorts is a series of very short reviews of fiction and non-fiction from Myanmar writers in English)

One thought on “Sadaik Short Reviews: I am Poetry, Don’t you Cry

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.